Maailmanlaajuinen raamatunkäännöstyön rukouspäivä

Lauantaina 11.11. vietetään maailmanlaajuista raamatunkäännöstyön rukouspäivää.   Tänä vuonna rukouspäivän teemaksi on valittu Runsaasti kaikkea. Rohkaisemme muistamaan raamatunkäännöstyötä rukouksin seurakunnassanne erityisesti juuri 11.11. Jumalan hyvyys on suurta, Hän on täysin uskollinen lupauksissaan, Hän antaa kaiken mitä tarvitsemme ja siunaa meitä runsaasti. Hänessä Lue lisää…

Jumalan anteliaisuus – Papua-Uusi-Guinea

Sinnikkyys avaa oven Tawalan kielen kääntäjät Milne Bayssä Papua-Uudessa-Guineassa olivat työskennelleet useita vuosia Vanhan testamentin käännöksen parissa. He tarvitsivat uusia kannettavia tietokoneita voidakseen jatkaa työtään. Työryhmän johtaja Micah Naugo tiesi rahoituksesta, jota hallitus myöntää kirkoille ja kirkkoon liittyville projekteille. Micah Lue lisää…

Anteliaisuus tuo iloa – Kamerun

Kamerunin raamatunkäännös- ja lukutaitoyhdistys (CABTAL) vierailee yhteisöissä työasioiden ohella myös rohkaistakseen, rakentaakseen suhteita ja rukoillakseen kohtaamiensa tarpeiden puolesta. CABTAL-yhdistystä johtava Emmanuel Keyeh ja hänen henkilökuntansa käyvät etäällä olevissa yhteisöissä, joihin on joskus hankala matkustaa. He pääsevät näkemään Jumalan työtä ihmisten Lue lisää…

Antamisen ketju – Thaimaa

Kertomus muutoksesta ja anteliaisuudesta Tawan ja Jum ovat Thaimaan itäisen lawakansan yhteisössä asuva pariskunta, jonka tie on vienyt epäoikeudenmukaisesta vankeustuomiosta raamatunkäännösprojektiin heidän omalla kielellään. He ovat kokeneet Jumalan elämää muuttavan anteliaisuuden omalla kohdallaan. Yhdessä Thaimaan Wycliffen ja muiden raamatunkerrontaprojektissa itälawalaisten Lue lisää…

Yhden minuutin tarinoita – Lorie

– En ole kovin hyvä, mutta pidän laulamisesta, kertoo Lorie itsestään minuutin mittaisella videolla. Lause kertoo paljon Loriesta, hänen valmiudestaan lähteä mukaan käyttämään taitojaan ja oppimaan uutta. Sama elämänfilosofia toistuu, kun hän vaatimattomasti kertoo avustavansa raamatunkäännöstyöhön opiskelevia heidän kreikan kurssillaan.  Lorien Lue lisää…

Jumala kutsuu Sinua

Sanan säilä on palsta, jolla erilaiset kirjoittajat kertovat ajatuksiaan kielestä, kulttuurista, Raamatusta ja lähetystyöstä. Kirjoittajien mielipiteiden ei välttämättä tarvitse edustaa Wycliffe Raamatunkääntäjien näkemystä. Jukka Norvanto puhuu Wycliffe-raamattupäivässä 18.11.2023. Tule sinäkin mukaan! Katso ilmoittautumisohjeet täältä.

Koululaisten taidot testissä

Lhomit asuvat Arun-laakson yläosissa Koillis-Nepalissa lähellä Kiinan rajaa. He puhuvat äidinkielenään tiibetiläistä lhomin kieltä. Vuoristoalueilla on 11 suurta lhomikylää ja seitsemän pientä kylää, joihin pääsee vain jalan. Lhomien pääasiallinen elinkeino on maanviljelys. Perinteisen maanviljelyksen lisäksi lhomit kasvattavat esimerkiksi kardemummaa myyntiin Lue lisää…

”Ymmärrätkö myös mitä luet?”

Papua-Uudessa-Guineassa abau-heimon kyläkouluissa opiskellaan omaa äidinkieltä dataprojektoreiden avulla, ja energia saadaan auringosta. Kaikki lähti liikkeelle siitä, että raamatunkäännöstyö uhkasi valua hukkaan. Maija ja Arjen Lock aloittivat raamatunkäännöstyössä abau-heimon parissa Papua-Uudessa-Guineassa vuonna 1982. Ensimmäisiä osia Matteuksen evankeliumista saatiin tarkastusvaiheeseen muutamaa vuotta myöhemmin, ja 1988 Lue lisää…