Mitä jos Raamattua ei osata lukea?

Kun sateet saapuvat Etiopian eteläosaan, maa muuttuu vehreäksi ja hedelmälliseksi. Kun lapset voivat käydä koulua kielellä, jonka he tuntevat parhaiten, se tuo hyvää sadetta heidän sydämiinsä.  Etiopian eteläosassa on valmistumassa kaksi raamatunkäännöstä vähemmistökansoille. Etiopian arviolta 120 miljoonasta asukkaasta konsoja on noin puoli miljoonaa ja aleja noin 200 000. Konsonkielisen Raamatun Lue lisää…

Jumala puhuu suoraan meille

Winyenkielinen Uusi testamentti vihittiin käyttöön Burkina Fasossa. Näillä sanoilla pastori Samuel Mien iloitsi Uuden testamentin vihkijuhlassa 27. tammikuuta Burkina Fasossa. Winyen kirjakielen luominen aloitettiin vuonna 1992 ja raamatunkäännöstyö alkoi vuonna 2005.  Juhlassa oli mukana Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry:n koordinaattori Maarit Kattilakoski, koska Suomesta on tuettu winyenkielistä projektia ja Uuden testamentin Lue lisää…

Kuivasta maasta ylösnousemukseen

Pääsiäisen sanoma sisältää äärimmäisen syvää dramatiikkaa. Jesajan kirjan 53. luvussa puhutaan Herran palvelijasta sekä hänen suunnattomasta kärsimyksestään ja ihmeellisestä korotuksestaan, ja ne ovatkin profeetallista vertauskuvaa Jeesus-Messiaan elämästä, kuolemasta ja ylösnousemuksesta. 

Jumala kutsui kääntäjäksi

Nimeni on Dovlyn Benjamin Aite (D. Ben Aite). Asun omavaraisviljelyn varassa elävässä kylässäni. Elin pitkään poikamiehenä, kunnes noin 4,5 vuotta sitten menin naimisiin vaimoni Graynen kanssa. Äidinkieleni on mussau. Koen, että Jumala rakasti minua ja kutsui minut kääntäjäksi jo ennen kuin tiesin sen. Nyt ymmärrän, että se oli hänen kutsunsa Lue lisää…

Jumalan sana vaikuttaa uskon Jeesukseen

Apostolien tekojen 10. luvussa kuvataan eräs kristillisen lähetystyön ratkaiseva käänne. Pietari pyydettiin kertomaan evankeliumia Jeesuksesta roomalaisen upseerin Corneliuksen kotiin. Raja-aita juutalaisten ja muiden kansojen välillä on häviämässä. Kutsu Jumalan lapseuteen kuuluu kaikille kansoille. Pietari opetti Jumalan sanaa Corneliuksen perheväelle. Opetuksen aikana Pyhä Henki kosketti kuulijoita: ”Pietarin vielä puhuessa laskeutui Pyhä Lue lisää…

Pohdiskelua maalista

”Miltä tuntuu?”, joku kysyy minulta pidellessäni käsissäni umitinkielistä* raamatunkäännöstä ensimmäistä kertaa kuin urheilija, joka on juuri ylittänyt maaliviivan. Tuntuu siltä, että kirjan kannet sulkevat nyt sisäänsä koko tarinan alusta loppuun. Loppujen lopuksi tämä Raamattu on ainoastaan virstanpylväsketjun huipentuma: neljä evankeliumia 1998, koko Uusi testamentti 2004 ja 1. Mooseksen, Ruutin, Esterin Lue lisää…

Kaksi romanityttöä hymyilevät kuvaajalle.

Raamatunkäännös Euroopan sydämessä

Euroopassa on ihmisryhmä, jolla ei ole ymmärrettävää versiota Raamatusta omalla kielellään. Erittäin suuri ryhmä ihmisiä, joiden tällä hetkellä täytyy käyttää asuinmaassaan puhutulle kielelle käännettyä Raamattua sellaisen Raamatun sijaan, joka puhuttelisi heitä parhaiten. Nyt puhutaan siis romaneista, joita on maailmanlaajuisesti ehkä 20 miljoonaa, Euroopassa 10—12 miljoonaa, ja heidän kielestään, romanikielestä (tosin Lue lisää…

Koronapandemia ja kirkko Borneolla

Kun COVID-19-pandemia levisi ympäri maailmaa vuoden 2020 alussa, monet kirkot sulkivat ovensa viranomaisrajoitusten vuoksi tai vapaaehtoisesti estääkseen taudin leviämistä. Vuosina 2020ꟷ2022 oman seurakuntani kirkko Helsingissä oli suljettuna eri aikoina yhteensä 10 kuukautta.  Vaikka kirkon ovet avattiin uudelleen rajoitusten päätyttyä, kävijämäärä putosi puoleen tavallisesta, koska ihmiset olivat haluttomia palaamaan yhteen, peläten Lue lisää…

Vihdoin täällä

Itkin amboninkielisen Uuden testamentin käyttöönottojuhlassa. Miksi? Koska olin niin iloinen. Tunsin itseni molukkina* ja ambonilaisena* erittäin kiitolliseksi ja ylpeäksi. Nyt minun kansallani on Raamattu. Jumala on antanut sen henkilökohtaisesti minulle ja muille molukeille. Raamattu, jota olemme odottaneet niin pitkään, on vihdoin täällä. Voimme pidellä sitä käsissämme. Voimme lukea sitä. Se Lue lisää…