Kasvamme yhdessä
Rukoillaan niiden yhteisöjen puolesta, joissa raamatunkäännöstyötä tehdään. Pyydetään, että käännetyt tekstit kirjoina ja sovelluksina olisivat käytössä ja muuttuisivat eläväksi Sanaksi yhteisön arjessa.
Rukoillaan työntekijöille terveyttä, suojaa ja viisautta. Rukoillaan, että heistä jokainen voisi olla omalla paikallaan valona tässä maailmassa. Pyydetään heille hyvää työyhteyttä ja kiitetään siitä, mitä Jumala on jo tehnyt.
Rukoillaan raamatunkäännöstyön puolesta muuttuvassa maailmassa. Ajankohtaisia kysymyksiä ovat mm. maailmantilanteen epävakaus ja vastaaminen henkilöstöresurssien ja talouden epävakauteen. Rukoillaan myös varsinaisen käännöstyön kehittämisen puolesta: teknologian käyttö käännösten julkaisemisessa, kirkkojen osallisuuden vahvistaminen ja käännöskonsulttien koulutus.
Wycliffe-järjestöjen työntekijöiden, kollegoiden ja paikallisten kirkkojen yhteisellä rukouksella raamatunkäännöstyön puolesta on pitkät perinteet. Joka päivä kaikkialla maailmassa ihmiset rukoilevat raamatunkäännösjärjestöjen puolesta, Jumalan sanan vaikutusta yksilöihin ja yhteisöihin ja myös niiden yhteisöjen puolesta, joilla ei vielä ole Raamattua omalla kielellään.
Samalla tavalla kuin kasvit tarvitsevat oikeat olosuhteet menestyäkseen ja tuottaakseen hedelmää, me tarvitsemme Jumalan lapsina hänen ohjeidensa seuraamista kokeaksemme hedelmällistä hengellistä kasvua. Johanneksen evankeliumissa 15:5 Jeesus kehottaa meitä pysymään hänessä, niin että voimme kasvaa hedelmää tuottavina viinipuun oksina. Tämän vuoden maailmanlaajuisen raamatunkäännöstyön rukouspäivän teemaksi olemme valinneet: Kasvamme yhdessä.
Lisämateriaalia rukouksen tueksi
- Mietiskelyjä Raamatun äärellä
- Miten rukoilla viittomakielistä raamatunkäännöstyötä tekevien tiimien puolesta
- Miten rukoilla suullisen Raamatun kertomisen puolesta
- Miten rukoilla käännöskonsulttien puolesta
- Miten rukoilla Vanhan testamentin kääntämisen puolesta
Lähde: Wycliffe Global Alliance
Käännös: Riitta Bonny
Jos seurakuntasi lähettää työntekijöitä raamatunkäännöstyöhön joko meidän tai muun järjestön kautta, nostakaa rukouksessa esiin myös heidän ajankohtaiset rukousaiheensa.
Rukousaiheita työntekijöiltämme:
- Uuden testamentin ja Psalmien käännöstyö eräälle Aasian kaksimiljoonaiselle kansalle on loppusuoralla. Kieliyhteisön asuinalueella kristinuskon harjoittaminen on rajoitettua; näky uskon ja seurakunnan synnystä omalla kielellä kuullun Sanan kautta kantaa käännöstyötä. Parhaillaan tehdään käännetyn tekstin lopputarkastuksia ja valmistaudutaan tammikuussa alkavaan taittoon. Rukoillaan että teksti saadaan täysin valmiiksi vuoden 2024 loppuun mennessä ja että taiton aikana yhteistyö kustantajan kanssa toimii hyvin, jotta taitto vastaa heidän odotuksiaan. Rukoillaan myös projektin kääntäjän puolesta, kun hän päivittäin pyrkii tavoittamaan kielen puhujia sosiaalisen median kautta. Rukoillaan hyviä kontakteja ja että Jumala avaa monien sydämet vastaanottamaan hänen sanansa.
- Arjen ja Maija Lock: Kaukasuksella on valmisteilla aapislukukirja. Tärkein yhteistyökumppani, lehtinainen T, on menettänyt veljensä, joka sairauden murtamana kuoli ja haudattiin heidän kotikyläänsä. Suruaika oli intensiivinen, mutta siinä mielessä hyvä, että suku ja perhe pääsivät yhteen ja tietyt suruajan seremoniat jatkuvat vielä. Olemme saaneet ottaa osaa suruun viestien välityksellä. Toinen tärkeä henkilö on projektin taiteilija, jolla on terveysongelmia. Kolmas tekijä on tekstien lukija paikallisesta radiosta (kirjasta tulee myös audioversio). Lukijalla oli perheselkkaus, joka vaikeutti lukemista, mutta hän on vastikään pystynyt jatkamaan äänitteiden tekoa. Se on suuri kiitosaihe. Uskomme, että tämä projekti on tärkeä askel kohti uuden sukupolven sujuvaa lukutaitoa omalla kielellään. Uskomme, että usko voi voittaa nämä vaikeudet, ja työ voi jatkua menestyksekkäästi loppuun asti. Rukoillaan näiden tämänhetkisten vaikeuksien voittamista ja että aapinen valmistuttuaan avaa tietä sadoille uusille lukijoille kohti heidän äidinkielisiä, jo käännettyjä Raamatun tekstejään.