Viittomakielet ovat täysin visuaalisia. Ne kehittyvät erillään saman alueen puhutuista kielistä. Maailman eri viittomakielten välillä on enemmän yhtäläisyyksiä kuin samaan kieliryhmään kuuluvien puhuttujen kielten välillä.
Monet kuulevat ihmiset olettavat, että kuurojen on helppo lukea ja ymmärtää kirjoitettuja tekstejä. Tämä ei pidä paikkaansa, koska viittomakieli ei liity puhuttuun kieleen ja kirjoitettu teksti on suoraan sidoksissa sanojen äänneasuun. Kuurojen tiimit käyttävät viittomien ja ilmeiden luomaa kuvakieltä Raamatun tulkitsemiseen. Tämän takia raamatunkohdat, jotka kertovat jonkun tarinan – kuten Jeesuksen vertaukset – ovat usein helpoimpia kohtia aloittaa käännöstyö.
Paikallinen kuurojen omistajuus ja johtajuus projektissa on äärimmäisen tärkeää. Liian usein kuulevat ihmiset ottavat johtajuuden itselleen ja suhde kuurojen yhteisöön kehittyy loukkaavaksi. Tämän takia tiimit, jotka kääntävät Raamattua, edellyttävät paikallisten kuurojen johtajuutta.
Monet kuurot pastorit käyttävät suurimman osan ajastaan tulkitsemalla, mitä kirjoitetut Raamatun tekstit sanovat maan virallisella tai enemmistökielellä. Kun teksti on saatu tarkkaan käännettyä, pastoreiden on opittava lisää siitä, miten sitä sovelletaan omassa ja seurakuntalaisten elämässä.
- Rukoile, että kuurot pastorit saisivat valmennusta käännettyjen raamatunkohtien käyttöön seurakunnissaan. Rukoile, että Pyhä Henki antaisi tiimeille inspiraatiota ja luovuutta Raamatun tutuksi tekemiseen.
- Rukoile tiimien puolesta, jotka ovat valmiita käynnistämään käännöstyön, mutta jotka tarvitsevat työn aloittamiseksi lisää tukihenkilöstöä projektiin.
- Rukoile tiimeille ja konsulteille viisautta pyrittäessä kääntämään Raamattua tarkkaan ja taitavasti.
- Rukoile, että viittomakielisissä yhteisöissä tehdyt tarkastukset antavat kääntäjille oivalluksia ja ohjaavat heidän työtään, niin että käännöstyö etenee sujuvasti.
- Rukoile, että projektien johtoon ja mukana olevien ohjaamiseen saadaan jumalaapelkääviä paikallisia kuuroja johtajia.
- Rukoile hyviä nettiyhteyksiä etätyötä tekeville tiimeille.
- Rukoile rahoitusta ja henkilökuntaa kuurojen yhteisöille, jotka toivovat voivansa aloittaa viittomakielisen raamatunkäännöksen pian.
- Rukoile viisautta kuuleville ihmisille, kun he työskentelevät viittomakielisten käännöstiimien kanssa, että heillä olisi tarvittavaa herkkyyttä, keskinäistä kunnioitusta ja hyvät välit kuurojen työtovereiden kanssa.
Lähde: Wycliffe Global Alliance
Käännös: Riitta Bonny