Nämä Wycliffe-liikkeen perustajan William Cameron Townsendin sanat ovat juurtuneet syvälle järjestöverkostomme traditioon. Jokainen Wycliffe Raamatunkääntäjien työssä ollut on ne varmasti joskus kuullut. ”Raamattu ei tarvitse kotimaankausia eikä se ole koskaan ulkomaalainen,” perusteli Townsend tätä hyvin vetoavaksi muodostunutta iskulausettaan.
”Raamattu on paras lähetystyöntekijä” lausuttiin aikana, jolloin amerikkalaiset lähetystyöntekijät yrittivät tavoittaa evankeliumilla syrjäisiä heimoja, joiden keskuudessa ei toiminut kristillistä seurakuntaa. Lähetystyöntekijät kohtasivat kieli- ja kulttuurimuurin, sairastuivat, väsyivät ja monesti epäonnistuivat. Townsend ymmärsi, että kansan omalle kielelle käännetty Raamattu loisi kristillisen uskon juurtumiselle pysyvän kasvualustan, jota vieraskieliset vieraasta kulttuurista tulevat lähetystyöntekijät eivät muuten voisi synnyttää.
Raamattu on korvaamattoman tärkeä, mutta onko Raamattu todella paras lähetystyöntekijä? Harva kuitenkaan kääntyy Kristuksen puoleen pelkästään lukemalla Raamattua. Erittäin harvoin näin käy kulttuureissa, joissa ei ole vahvaa lukemisen perinnettä.
Iskulauseita voidaan käyttää puolustamaan omia näkemyksiä tavalla, johon niitä ei ole tarkoitettu. Olen useamman kerran kuullut Townsendin lausahduksella viitattavan siihen, että juuri Raamatun kääntäminen on tärkeämpää kuin muu lähetystyö. Kuitenkaan Raamattu ei itse hyppää kirjahyllystä tai pahvilaatikosta kertomaan sanomaa. Raamattu ei ole yliluonnollisia voimia omaava taikakalu, jollaiseksi se myös saatetaan ymmärtää yhteisöissä, joiden perinteisessä uskonnossa maagisilla esineillä on tärkeä rooli. Raamattu täytyy avata, sitä tulee lukea ja opettaa, sen sanoman kanssa täytyy käydä keskustelua, ja sen sanoman tulee antaa johtaa meidät suhteeseen kaikkivaltiaan Jumalan kanssa.
Meillä Kristuksen seuraajilla on jalat, joilla mennä, kädet joilla tehdä hyvää ja suu, jolla puhua Jumalan suurista teoista. Raamattu ei korvaa ihmisen todistusta Kristuksesta. Raamattu ei korvaa seurakunnan julistusta ja opetusta, tai kristittyjen yhteyttä. Raamattu antaa kestävän perustan, jolle todistusta, opetusta ja yhteyttä voi rakentaa.
Ehkäpä paras lähetystyöntekijä kuitenkin on seurakunta, joka elää todeksi Raamatun sanomaa omassa kulttuurissaan ja julistaa sitä kielellä, jota ihmiset ymmärtävät. Tällaisten seurakuntien syntyä, kasvua ja vahvistumista raamatunkäännöstyö tavoittelee.
Hannu Sorsamo, Wycliffe Raamatunkääntäjien toiminnanjohtaja
Kirjoitus on talven 2022-2023 Sanalla sanoen -lehden pääkirjoitus.