Alussa Jumala loi ihmisen, lehmän ja kirjan. Kun ihminen oli paimentamassa lehmää, lehmä söi kirjan. Siitä lähtien yhteys ihmisen ja Jumalan välillä on ollut poikki.
Näin kerrotaan Keniassa 160 000 samburun keskuudessa.
He kokivat, että kirja, jonka lehmä söi, oli Raamattu – sen saisi takaisin vain “lehmän kautta”. *
Siksipä samburunkielisen seurakunnan johtajat päättivät rohkaista ihmisiä myymään lehmiä, jotka ovat samburujen keskuudessa hyvin arvokkaita, raamatunkäännöstyön hyväksi. Käännöstyössä ovat olleet mukana myös Anna ja Magnus Dahlbacka (alla olevassa kuvassa vasemmalla), Wycliffe Raamatunkääntäjien ja SLEF:in (Svenska Lutherska Evangeliföreningen i Finland) lähettämät työntekijät. He elivät yli kymmenen vuotta samburujen parissa ja ovat jatkaneet työtä Suomesta käsin.
Joulukuussa 2019 juhlittiin Uuden testamentin käyttöönottoa. Kirja on siis saatu (osin) takaisin ja yhteys Jumalan ja samburujen välillä heidän omalla kielellään on jälleen mahdollinen. Nyt samburut voivat lukea ja kuunnella Jumalan sanaa omalla kielellään. Koska lukutaitoisuus ei samburujen keskuudessa ole kovin korkea, myös ääniraamattu on yhteisölle tärkeä.
Kirja ei jäänytkään lehmän vatsaan vaan ihmiset saivat sen takaisin. Nyt samburut tietävät, että voivat puhua Jumalalle omalla kielellään.
Rukoillaan, että se into, joka juhlassa näkyi, saisi kasvaa ja juurtua sydämiin.
Teksti: Milka Myllynen
Kuvat: BTL Kenia ja Göran Stenlund (kuva Magnus ja Anna Dahlbackasta)
*Lähde: BTL Kenia (Bible Translation and Literacy)