Olen Dilshod Baimanov. Muutin Venäjälle Uzbekistanista 15 vuotta sitten sisareni perheen kanssa. Olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta. Vaimoni on puoleksi uzbekki, puoleksi marilainen. Lapsemme ovat virallisesti uzbekkeja, sillä halusin heidän sukujuurtensa näkyvän virallisissa dokumenteissa.
Opiskelen kolmatta vuotta teologiaa Kristillisessä yliopistossa Pietarissa. Vaikka opiskelu on työlästä, se on ollut suuri rikkaus, ja opintojeni kautta voin olla esimerkkinä lapsilleni. Opiskelun ohella hoidan omaa pienyritystä.
Elämä kristittynä
Otin 11-vuotiaana Jeesuksen vastaan omana Vapahtajanani. Koska perheeni oli kristitty, elämäni ei ollut samanlaista kuin ikätovereillani. Kävimme kirkossa ja kristillisissä tapahtumissa, ja kristinusko oli läsnä elämässämme hyvin todellisella tavalla. Koko perheeni ja sukuni palvelee nykyään eri seurakunnissa.
Pietarissa kansallisen seurakuntamme nimi on Nadžot ”Pelastus”. Jumalanpalvelus, saarnat ja rukoukset tulkataan uzbekista venäjään ja toisinpäin, ja laulamme hengellisiä lauluja molemmilla kielillä.
Jumalan johdatus
Ajattelen, että Jumalalla on suunnitelma minun ja perheeni varalle. Hän johdattaa minua askel askeleelta tahtonsa mukaisesti ja osoittaa tien olosuhteiden sekä läheisten ihmisten ja tuttavien kautta. Koen, että tärkein tehtävämme elämässä on siirtää kristillisiä arvoja eteenpäin.
Hän johdattaa myös osoittamalla oikeita elämän arvoja. Monet ystäväni ja tuttavani tekevät merkittävää työtä maallisissa ammateissa. Minun tehtäväni on kuitenkin palvella Häntä kirkossa, jossa voin löytää elämälle todellisen tarkoituksen ja merkityksen. Vaikka joskus taistelen omaa haluttomuuttani vastaan tai omistaudun jollekin, mikä ei ole yhteydessä Jumalaan ja kirkkoon, Hän aina ohjaa minut takaisin yhteyteensä. On kuin olisi olemassa ankkuri, joka pitää minut Hänen vierellään.
Raamattu
Äidinkielelläni uzbekin kielellä on olemassa kolme erilaista raamatunkäännöstä. Toiveeni olisi uzbekinkielinen kommentaariraamattu, josta voisi nähdä alkukielen ilmauksia ja niiden erilaisia merkityksiä. Jumalan sana äidinkielellä avautuu ihmiselle eri tavalla kuin vieraalla kielellä. Jumala ikään kuin istuu ihmisen vierellä ja puhuu hänelle.
Teksti: Dilshod Baimanov
Käännös: Anu ja Petteri Mannermaa