Tataaripastorin kertomaa

“Kun ensimmäisen kerran tutustuin Raamattuun, tapahtui se venäjäksi. Saadessani myöhemmin tataarinkielisen Inžilin (Uuden testamentin) olin jo tottunut lukemaan Raamattua venäjäksi. Kun sitten aloin lukea evankeliumeja kielellä, joka oli ollut äidinkieleni lapsuudesta saakka, tuntui kuin Jeesus olisi puhutellut minua henkilökohtaisesti. Tämän kokemuksen jälkeen halusin sanoa kaikille raamatunkääntäjille: “Se mitä teette, on Lue lisää…

Raamattu tavoittaa Uzbekistanin kaukaisimmat kolkat

Mummot laulavat, rukoilevat ja tutkivat Raamattua kerran kuukaudessa. He haluavat tukea toinen toistaan ja kertoa ilouutisen Kristuksesta niille, jotka ovat olleet kyllin rohkeita tulemaan mukaan ensi kerran.  Kyseessä ei ole tavallinen raamattupiiri, sillä kaikilla naisilla on muslimitausta. Nämä Kristuksen seuraajat eivät ole saaneet aiempaa opetusta kristinuskosta. Yhteisön paine on niin Lue lisää…

Katseen kertomaa

Jakuutinkieliset raamatunkäännökset ovat jo kauan avanneet tien ihmisten sydämiin.  Ensimmäiset Jakutiaan asettuneet Venäjän ortodoksisen kirkon papit ja munkit eivät kastaneet jakuutteja pakottamalla, vaan välittivät heistä aidosti. He tutkivat jakuutin eli sahan kieltä ja loivat kielen aakkoset, samoin kuin perustivat kouluja ja kirjastoja. On heidän ansiotaan, että raamatunkäännökset ovat yhä ”siemeniä, Lue lisää…

Neuvostoakateemikoista siperialaisiin seurakuntiin: SIL-järjestön taival neuvostoajasta nykypäivään

Wycliffe Bible Translators ja SIL -järjestöjen perustaja William Cameron Townsend saapui ensimmäistä kertaa Neuvostoliittoon lokakuussa 1968 vaimonsa Elainen kanssa. Seuraavina vuosina he matkustivat sinne yhteensä seitsemän kertaa ja vierailivat yhdeksässä neuvostotasavallassa luoden suhteita opettajiin, kielitieteilijöihin, maatyöläisiin ja paikallisiin viranomaisiin. Useat SIL:n työntekijät ryhtyivät 1980-luvulla toimimaan neuvostopakolaisten parissa Länsi-Euroopassa, mutta SIL:n Lue lisää…

Lhomit muutosten keskellä

Elämä Himalajan vuoristossa on rauhallista. Vuorilla sijaitsevat kylät ovat linnuntietä pitkin lähellä toisiaan, mutta muuten välimatkat ovat paikoittain pitkiäkin. Arun-joen molemmin puolin kohoavilla vuorilla näkee sinisiä länttejä – kirkkaan sinisellä maalilla maalatut talot näkyvät kauas. Lhomien kaunis elinympäristö ja kulttuuri ovat kuitenkin kohtaamassa muutoksia. Kaikissa lhomikylissä on nykyään sähköt, joten Lue lisää…

Evankeliumin erityistehtävissä

Nimeni on Vladimir Nikiforov. Synnyin maaliskuussa 1951 Burjatiassa Tunkan laaksossa, pienessä kylässä, jossa ei ollut sähköjä. Perheemme elämä pyöri eläinten hoitamisen ja paimentamisen ympärillä. Uskontoa harjoitettiin siihen aikaan naapureilta salaa. Aina teurastuksen jälkeen keitettiin kuitenkin suuri luu ja mehevä lihakimpale, jotka laitettiin kotialttarille yöksi. Sitten ne syötiin, samoin kuin alttarille Lue lisää…

Matka Karjalaan

Matkamme Karjalaan alkoi tammikuun alussa. Oliko se sitten olosuhteiden vaatimusta vai Jumalan johdatusta (kuten kristityt sanovat), mutta päädyimme ajamaan omilla autoillamme Jamalin niemimaalla sijaitsevasta Salehardista Pietarin kautta Petroskoihin asti. Yhteensä matkaa kertyi yhteen suuntaan melkein 6000 kilometriä. Olimme matkalla noin neljä viikkoa. Wycliffe-järjestömme etsii mahdollisuuksia aloittaa yhteistyössä paikallisten seurakuntien kanssa Lue lisää…

Ikkunoita muutoksiin

Wycliffe Global Alliancen pääjohtaja Stephen Coertze oli helmikuussa vieraana eurooppalaisten Wycliffe-järjestöjen johtajien etätapaamisessa. Hän painotti sitä, että tilanne maailmanlaajuisessa raamatunkäännöstyössä muuttuu nopeasti. Yhtenä esimerkkinä hän mainitsi joidenkin maailman suurimpiin kuuluvien lähetysjärjestöjen ennen näkemättömän halun osallistua raamatunkäännöstyöhön. Tulevaisuuden näkymät innostavat, sillä jo vuosia on ollut näkyvissä myös monien ei-länsimaisten seurakuntien innostus Lue lisää…

Hymyn takana

Siitä asti, kun vaimoni kanssa saavuimme Länsi-Aasiaan, olemme olleet kiireisiä kielen ja kulttuurin opiskelun kanssa. Se on kiehtovaa, ja joka päivä opimme myös, mitä ihmiset ajattelevat. Monet kaltaisemme perheet palkkaavat kokin paljon aikaa ja energiaa vievän oppimisprosessin aikana. Huomasin nopeasti, että kokkimme Hassan* halusi ilahduttaa lapsiamme. Hän sanoi voivansa tehdä Lue lisää…

Digitaalinen Raamattu saatavilla yhä helpommin

Verkkopalvelujen ja mobiilisovellusten kautta saatavilla olevien digitaalisten raamatunkäännösten määrä on viime vuosina kasvanut merkittävästi tasaista tahtia. Maailmanlaajuisesti Raamattua voi lukea eri sivustoilla ja sovelluksilla 1 968 eri kielellä ja tarjolla olevien kielten määrä kasvaa jatkuvasti. Lisäksi Raamattuun voi nykyisin perehtyä useissa eri muodoissa: painettuna, ääniversiona tai videoina. Raamattusovellus YouVersion saavutti Lue lisää…