Tataarilaulaja Elzan perheenjäsenet olivat täysin välinpitämättömiä Elzan yrittäessä kertoa heille Jeesuksesta tai Raamatusta venäjänkielisen raamatunkäännöksen avulla. Joskus he jopa poistuivat huoneesta. Sitten Elza kuuli, että koko Raamattu oli saatavilla tataariksi.
Hän hankki Raamatun, mutta koska hän ei puhu tataaria sujuvasti, hän luki sitä illan toisensa jälkeen itselleen ääneen. Sitten kun hänestä tuntui, että hän osasi lukea riittävän hyvin, hän yritti jälleen kertoa Raamatun sanomaa perheelleen.
”Istuuduin ja sanoin: ’Kuunnelkaapa tätä’, ja rupesin lukemaan. Perheenjäsenistäni yksi toisensa jälkeen kääntyi kuuntelemaan. He olivat ihmeissään, kun he kuulivat Jumalan sanaa omalla kielellään.
”Viime viikkoina olen voinut usein puhua perheeni kanssa Herrasta. Jopa itseäni on yllättänyt se, kuinka Raamatun kuuleminen omalla kielellä on avannut perheeni sydämet hyvälle sanomalle.”
Pyhä kirja toi sovun
Kun Elzan mies Timur alkoi seurata Kristusta, Timurin isä, joka on muslimijohtaja, sanoi, että olisi parempi, ettei hänellä olisi ollenkaan poikaa, kuin että tämä jättäisi heidän uskontonsa. Isä ei ollut puhunut pojalleen vuosiin.
Sitten Timur kuuli, että Raamattu oli juuri painettu tataariksi. Hän hankki kirjan itselleen ja luki sitä innokkaasti. Jonkin ajan päästä hän päätti, että lahjoittaisi Raamatun myös isälleen. Hän ei tiennyt, miten tämä reagoisi, mutta ajatteli, että näin hänen kuuluisi tehdä.
Kun Timur sitten tapasi isänsä, hän sanoi heti: ”Isä, olen tuonut sinulle pyhän kirjan.” Isä tarttui kirjaan molemmin käsin ja ymmärtäen, mitä hän piti käsissään, painoi sen otsaansa vasten, suuteli sitä, avasi sen ja alkoi lukea.
Sopu on palannut isän ja pojan välille, ja he keskustelevat yhdessä siitä, mitä Timur lukee Raamatusta. ”Olemme kiitollisia tästä uudesta käännöksestä”, sanoo Elza lopuksi. ”Emme arvanneetkaan, kuinka se muuttaisi elämämme. Kiitos arvokkaasta työstänne kansani ja perheeni hyväksi.”
Teksti: Michael Greed