PAPUA-UUSI-GUINEA

Kuva Alan ja Ritva Brownista

Koillis-Englannista kotoisin oleva Alan ja syntyään tamperelainen Ritva toimivat kovain kielen käännös- ja lukutaitoprojektissa Umboin saarella Papua-Uudessa-Guineassa.

Tavoitteena on jättää kovai-seurakunnille Umboin saarella Jumalan sana – Uusi testamentti ja suuria osia Vanhasta testamentista – painettuna ja mikäli mahdollista myös äänitettynä.

Raamatunkäännöstyön lisäksi lukutaitotyössä on vuosien mittaan tehty toista sataa nimekettä erilaisia kirjasia lukutaidon edistämiseksi, mm Raamatun- ja hauskoja lasten kertomuksia alakoulua varten, terveyden hoitoon ja -valistukseen liittyviä kirjoja, suullisia, perinteisiä kertomuksia tallennettu kirjasiksi, seurakunnan tarpeeseen pyydetystä laulukirjasta on tehty useampi täydennetty painos ja jumalanpalveluksiin kolmen eri vuosikerran sunnuntai-teksti-kokoelmia.

Vuosina 1984–2023 työtä tehtiin Suomen Lähetysseuran, Englannin Jesmond’n-seurakunnan/Wycliffe, sekä Suomen Vapaakirkon kannattamina. Vuodesta 2024 alkaen työtä kannattaa Englannin seurakunnan lisäksi jotkin suomalaiset seurakunnat Wycliffe Raamatunkääntäjien kautta edelleen työssämme SIL Papua-Uuden-Guinean työyhteydessä.