Uusi vakava koronavirus covid-19 on tuonut mukanaan pelkoa ja hämmennystä Pokomon, Digon ja Duruman yhteisöille. Kun ensimmäinen tautitapaus havaittiin Keniassa, kaikki olivat sen edessä ymmällään. Virus aiheutti maaseutujen kylissä paljon paniikkia, koska kylien asukkaiden saatavilla ei ollut asianmukaista tietoa siitä. Hallitukset koko maailmassa ottivat tiukkoja rajoituksia käyttöön taistelussa sairautta vastaan.
Kenian hallituksen yksi toimenpide oli sulkea koulut toistaiseksi. Kaikki eri tasojen oppilaat olivat kotona vailla toivoa koulujen uudelleen aukaisemisesta lähiaikoina. Viruksesta tiedotettiin kansallisilla kielillä, joita ovat englannin ja kiswahilin kielet. Valitettavasti Pokomon, Digon ja Duruman kylissä, joissa äidinkielisen koulutuksen pilottihanke on käynnissä, ei käytetä näitä kieliä. Lisäksi vain harvoissa kylissä on mahdollista seurata televisio- ja radiolähetyksiä, ja sanomalehdet saavuttavat kylät muutaman päivän viiveellä. Kylien asukkaat olivat uutispimennossa ja se asetti heidät alttiiksi virukselle. Kun me MEPIL*-tiimissä huomasimme vaaran, otimme tehtäväksemme kertoa heille maailman tapahtumista kielillä, joita he ymmärtävät parhaiten.
Jaoimme laatimiamme koronaviruksesta kertovia julisteita ja kirjasia kylissä. Kerroimme tapaamillemme ihmisille, miten suojautua virukselta. Oli kiinnostavaa katsoa ihmisten reaktioita omakielisiin julisteisiin, joita kiinnitimme muun muassa kauppojen ja kirkkojen seinille. Ihmiset olivat ylpeitä siitä, että niissä oli heidän omaa kieltään.
Ilo täytti sydämemme huomatessamme lasten parveilevan julisteiden ympärillä niitä lukien. Tiesimme syvällä sisimmässämme, että viesti oli mennyt perille. Virus ei pääse leviämään kylissä, jos yhä useammat pesevät käsiään, käyttävät kasvomaskeja oikein, pitävät turvaväliä ja välttävät väkijoukkoja, kuten julisteissa on kuvattu. Olimme riemuissamme, kun saimme kyläläisiltä puheluita, joissa he kertoivat lukeneensa omalla kielellään tästä heille aiemmin tuntemattomasta sairaudesta. Toivomme, että tieto saavuttaa tuhansia pokomon, digon ja duruman kielen puhujia ja yhdessä WHO:n ohjeiden ja Jumalan armon kanssa säästää tämän sukupolven. Yhdessä voitamme tämän viruksen!
Samuel Zaka
*MEPIL tulee englannin kielen sanoista ”Mother Tongue Education Program for Indigenous Languages in Kenya” tarkoittaen äidinkielisen koulutuksen ohjelmaa Kenian alkuperäiskielille.